Wikipedia

Результати пошуку

пʼятниця, 27 березня 2020 р.

Дистанційне навчання 6 клас 30.03-03.04

Увага!Увага! Увага!
Шановні батьки і учні 6 класу!
Ми з вами продовжуємо дистанційне навчання!
(зарубіжна література)


Давайте згадаємо життя і творчість Мацуо Басьо. Обов'язково перегляньте відео:


1. Вивчити напам'ять 4 хайку (на вибір) Мацуо Басьо. 

2. Інформація для опрацювання:

«МОЄ СЕРЦЕ В ВЕРХОВИНІ» АНАЛІЗ 


Аналіз вірша «Моє серце в верховині» Роберта Бернса — тема, ідея, художні засоби 

«Моє серце в верховині…»  

Гарячим почуттям любові до рідної Шотландії 

пройнятий вірш «Моє серце в верховині…». 

Рік написання — 1789 р. 

Тема — Любов до рідного краю. 

Художні засоби «Моє серце в верховині» 

Епітети: «любий рідний край», «пущі дикі», «буйні ріки» тощо. 

Метафори: «Моє серце в верховині і душа моя, Моя дума в верховині соколом буя, Моя мрія в гори лине наздогін вітрам». 

Персоніфікації: «Прощавайте, сині гори, білії сніги, Прощавайте, темні звори й світлії луги! Прощавайте, пущі дикі й тіняві гаї, Прощавайте, буйні ріки й бистрі ручаї!», «Будь здорова, верховино, любий рідний край». 

Нестягнені форми прикметників: «білії сніги», «світлії луги». 

Інверсія: «іду я на чужину» 

Фольклорні елементи у вірші 

Повтори: прощавайте, моя, моє. 

Постійні епітети: білії сніги, світлії луги, тіняві гаї, буйні ріки, любий рідний край. 

Традиційні образи: дума соколом буя, мрія лине. 

МОЄ СЕРЦЕ В ВЕРХОВИНІ 

Моє серце в верховині і душа моя, 

Моя дума в верховині соколом буя, 

Моя мрія в гори лине наздогін вітрам, 

Моє серце в верховині, де б не був я сам. 

Будь здорова, верховино, любий рідний край, 

Честі й слави батьківщино, вольності розмай! 

Хоч іду я на чужину, повернуся знов, 

Моє серце в верховині і моя любов. 

Прощавайте, сині гори, білії сніги, 

Прощавайте, темні звори1 й світлії луги! 

Прощавайте, пущі дикі й тіняві гаї, 

Прощавайте, буйні ріки й бистрі ручаї! 

Моє серце в верховині і душа моя, 

Моя дума в верховині соколом буя, 

Моя мрія в гори лине наздогін вітрам, 

Моє серце в верховині, де б не був я сам. 

Переклад М. Лукаша


3.Перегляньте відео:

4. Вивчити напам'ять вірш "Моє серце в верховині" Р. Бернс.

5. Хронологічна табличка: Життєвий і творчий шлях Рей Дуглас Бредбері.

Немає коментарів:

Дописати коментар